Insurance For Freelance Interpreters and Translators

The Difference Between Income Protection, Public Liability Insurance & Professional Indemnity Insurance As a self-employed or freelance interpreter, it is vitally important to ensure you are protected against the worst happening – both in your life and in your business.   There are three types of insurance products that can help you do this: 1.Income…

10 Key Points to Remember for The Level 3 Exam – And Beyond!

We know that exams can be very stressful. With the amount of knowledge that you are required to go through ahead of your exam session, it might become a bit difficult to separate most important points from the rest. Below, you will find a quick summary of the key things you need to think about…

List of Languages Available at ISL

Languages available for Level 6 DPSI, Level 6 DCI and Level 3 CIC (as of August 2023) Albanian Amharic Arabic Bengali Bulgarian Cantonese Czech Dari Farsi French German Greek Gujarati Hindi Hungarian Italian Japanese Kurdish Latvian Lingala Lithuanian Mandarin Mirpuri Nepalese Pashto Polish Portuguese Punjabi Romanian Russian Serbian Shona Slovak Somali Spanish Swahili Sylheti Tagalog…

ISL’s Level 7 Diploma in Translation (Dip Trans) Accepted By NRPST

Fantastic news for linguists who want to train and qualify as translators – our Level 7 Diploma in Translation is officially accepted by NRPSI as meeting the NRPST qualification requirement for a Full status. This means that anyone who achieves the Level 7 Dip Trans with ISL can apply to join the new NRPST register. Click…

10 Things That Make Interpreting and Translation a Fantastic Career (according to our mystery writer*)

Interpreting and translation are dynamic professions that require language expertise, cultural understanding, and effective communication skills. These careers offer a unique combination of challenges, opportunities, and rewards. In this blog post, we will explore ten things that make interpreting and translation a fantastic career choice. Language Mastery: Interpreters and translators have the opportunity to become…

Open Letter To LSPs

Today, ISL, DPSI Online and CIOL have sent a joint open letter to over 50 of UK’s LSPs and interpreting agencies, appealing for the commitment to use trained and qualified interpreters in place of untrained bilinguals. You can read the letter here:

The Pathway to Interpreting (Part 2)

In our last blog, we explained what you need to do if you are new to the industry and looking to become an interpreter. We went through the differences between community interpreting and public service interpreting, and we also provided insight on what the Level 3 Community Interpreting exam looks like. In this instalment, we…

The Pathway To Interpreting (Part 1)

Level 3 Community Interpreting, Level 6 DPSI – you may have heard these terms before in relation to the minimum requirements for interpreters, but what does it all actually mean? We understand that educational jargon maybe unfamiliar to many, so we’ve broken it down into some basic information and guidance. What is community interpreting and…

From DBS To NPPV3: Key Documents Unraveled

By now, everyone should know the key skills and personality traits that interpreters need to have. Attention to detail, ability to think quickly, strong grasp of their working languages, a friendly manner, ability to remain calm, professionalism…the list goes on. What we often get asked about, though, are the more practical elements: what documents does…

How Many Agencies Should You Register With As An Interpreter?

Entering any knew field of work can feel overwhelming, even more so if the work involves becoming a freelancer. There is one key and unavoidable element to working as an interpreter – registering with agencies (or LSPs – language service providers). Indeed, this is one of the first questions we get asked when somebody calls…

Interpreting for the Police, presented by Mark Lewis

ISL are proud to host our series of online events, welcoming professionals who are KEY to the INTERPRETING INDUSTRY. Our most recent guest was Mark Lewis, National Police Contract Manager for Language Services (Leicestershire Police). This session focused on ‘Interpreting for the Police – Do’s and Don’ts’. It was aimed at all interpreters who are…

An Introduction to ITI (Institute of Translation and Interpreting)

ISL are proud to host our series of online events, welcoming professionals who are KEY to the INTERPRETING INDUSTRY. Our most recent guest was Jacqui Flint from the Institute of Translation and Interpreting. This session was focused on ‘Introduction to ITI’. It was aimed at all interpreters and translators who are looking to find out more about ITI…